Vous êtes ici : Accueil > Lycée > Les disciplines > Les langues anciennes > Atelier de théâtre grec
Publié : 14 juin

Atelier de théâtre grec

Progressez avec le théâtre grec !

Nous proposons, en lien avec le cours de grec ancien en 2de, un atelier théâtre, où les élèves sur la mise en scène de textes grecs, traduits en français, autour d’Homère, Sophocle et Ménandre. Les élèves travailleront sur le jeu et la mise en scène d’extraits d’Antigone et de la comédie du Grincheux, et des discours tirés de l’Iliade et de l’Odyssée.

Mme Frelézaux, professeur de lettres classiques, assurera le cours de grec ; et M. Lakshmanan, professeur de lettres classiques, comédien et traducteur de la troupe de théâtre antique Démodocos, proposera une heure complémentaire pour les élèves volontaires, hellénistes ou non-hellénistes, pour monter les extraits choisis.
Il s’agira de mettre en scène une demi-douzaine d’extraits d’Antigone, du Grincheux, et des épopées homériques, essentiellement en français, avec l’agrément de quelques vers dits en grec ancien restitué, afin de les jouer en fin d’année dans le parc du lycée Les Bruyères, ainsi qu’au lycée Jeanne d’Arc lors de la journée des Langues Vivaces. Nous emmènerons d’autre part les élèves participant au projet assister à deux spectacles de la compagnie Démodocos lors des Dionysies (www.dionysies.org) qui se déroulent chaque année à Paris, fin mars.

Les objectifs pédagogiques sont les suivants :
1. Culture générale : connaissance des textes étudiés et du théâtre antique.
2. Apprendre à apprendre par cœur, avec les techniques antiques de la memoria.
3. Travail de la mise en voix : articulation, force, adresse, intonation.
4. Travail de la mise en scène : gestuelle, danse, présence, masque.

Ce travail sera est élément très important pour élever votre niveau en français. D’une part, il s’agit de faire lire les textes et donc de véritables livres. D’autre part et surtout, évidemment, il s’agit de travailler le français par l’oral, de façon très efficace, avec la haute langue orale qui est écrite pour le théâtre, naturellement articulée entre l’écrit et l’oral. En effet, le niveau de langue écrit progresse quand le niveau de langue orale progresse. En fait, on travaillera là aussi bien la haute langue orale, essentielle pour les études supérieures et pour la vie professionnelle, que la haute langue écrite.
C’est que l’oral en général, et le théâtre en particulier, permet de corriger immédiatement, avant que la « mauvaise habitude » s’installe, et surtout d’acquérir et d’installer les bonnes habitudes. Le double travail sur la tragédie et la comédie permet de maîtriser aussi bien la langue soutenue que la langue familière : c’est un travail essentiel pour maîtriser la langue française à un haut niveau.

C’est en somme, au-delà de l’apport culturel évident, une préparation très efficace en vue du « Grand oral » prévu par la réforme du baccalauréat, pour les études supérieures et la vie professionnelle.

Portfolio automatique :